Show simple item record

dc.contributor.authorAlimi, M.M.
dc.contributor.authorBagwasi, M.M.
dc.date.accessioned2011-03-07T09:31:38Z
dc.date.available2011-03-07T09:31:38Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.citationAlimi, M.M. & Bagwasi, M.M. (2009) Aspects of culture and meaning in Botswana English, Journal of Asian and African Studies, Vol. 44, No.2, pp. 199-214en_US
dc.identifier.issn0021-9096
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10311/728
dc.description.abstractUsing samples from local newspapers, letters and public speeches, this article argues that English assimilates to and reflects the Botswana culture through borrowing and semantic modification. It discusses those terminologies and expressions that depict the cultural values of Batswana in the usage of English in Botswana. Two types of borrowed items are discussed: those depicting old traditional practices that cannot be translated into English (kgosi and mophato) and those reflecting recent socio-political experiences in Botswana including the HIV/AIDS threat (tebelopele and omang). The people’s culture is also expressed by items such as brigade and the lands that have been semantically modified.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSage Publications http://www.sagepublications.comen_US
dc.subjectAcculturationen_US
dc.subjectBorrowingen_US
dc.subjectBotswana Englishen_US
dc.subjectNew Englishen_US
dc.subjectSemantic modificationen_US
dc.titleAspects of culture and meaning in Botswana Englishen_US
dc.typePublished Articleen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record