UBRISA

View Item 
  •   Ubrisa Home
  • Faculty of Humanities
  • French
  • Research articles (Dept of French)
  • View Item
  •   Ubrisa Home
  • Faculty of Humanities
  • French
  • Research articles (Dept of French)
  • View Item
    • Login
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Analyse d’erreurs pour ameliorer l’enseignement de la traduction en classe de FLE

    Thumbnail
    View/Open
    Sello_F_2017.pdf (203.5Kb)
    Date
    2017-06
    Author
    Sello, Kagiso Jacob
    Publisher
    Universitas Pendidikan Indonesia, https://www.topuniversities.com/universities/universitas-pendidikan-indonesia
    Link
    http://ejournal.upi.edu/index.php/FRANCISOLA/article/view/7523/pdf
    Type
    Published Article
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    RÉSUMÉ. En s’appuyant sur une analyse d’erreur étiologique par le biais du modèle de l’analyse matricielle définitoire, la présente étude se propose de déceler les paramètres de l’environnement d’apprentissage sur lesquels une intervention est requise pour améliorer la qualité de l’enseignement de la traduction professionnelle (Sello, 2012) à destination des apprenants des langues étrangères. Pour ce faire, nous avons analysé les erreurs de traduction des apprenants de français langue étrangère qui suivent un programme de traduction en vue d’en identifier les sources. Les résultats de l’étude ont montré que la difficulté à développer la compétence traductionnelle chez les apprenants de langues étrangères ne réside pas uniquement dans la maitrise insuffisante des langues étrangères mais est également imputable à l’organisation de l’enseignement ainsi qu’à l’environnement de travail des apprenants. Les mesures destinées à réduire la probabilité d’occurrence de ces erreurs pourraient donc aider à améliorer la qualité de l’enseignement/apprentissage. Building on an etiological analysis of errors through the Defining Matrix Analysis model, this study proposes to find the parameters of the learning environment on which an intervention is required in order to improve the quality and the efficiency of a translation course offered to students in a French as a foreign language class. To achieve this goal, we analysed translation errors made by learners with the aim of identifying their sources. The results of the study shows that the difficulty in developing foreign language learners’ translation competency does not only lie in learners’ insufficient command of the foreign language but can also be attributed to the organization of teaching as well as the environment in which learners work. Measures destined to reduce the probability of occurrence of these errors could therefore help improve the quality of teaching/learning.
    URI
    http://hdl.handle.net/10311/1958
    Collections
    • Research articles (Dept of French) [4]

    DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    @mire NV
     

     

    Browse

    All of UBRISA > Communities & Collections > By Issue Date > Authors > Titles > SubjectsThis Collection > By Issue Date > Authors > Titles > Subjects

    My Account

    > Login > Register

    Statistics

    > Most Popular Items > Statistics by Country > Most Popular Authors